Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (4291 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Bei uns gibt es so etwas nicht, sehr wohl aber in Deutschland. U ما همچه چیزهایی اینجا نداریم ولی در آلمان می کنند یا هست.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sprechen [Dinge, die etwas aussagen] U بیان کردن [رفتاری یا چیزهایی که منظوری را بیان کنند]
Da [hier] scheiden sich die Geister. U در اینجا افکار [نظریه ها] با هم فرق می کنند.
Flüchtlinge glauben, dass Deutschland ein Land ist, wo Milch und Honig fließen. <idiom> U پناهندگان فکر می کنند در آلمان حلوا می دهند.
Was haben Sie hier zu suchen? U اینجا چه می خواهید؟ [آمده اید اینجا برای چه؟]
Deutsche Mark {f} U مارک آلمان [واحد پول قدیمی آلمان]
Wenn ich so etwas sehe, stellen sich mir die Haare auf. U وقتی من همچه چیزی میبینم موهایم سیخ می شوند.
So etwas ist mir noch nicht untergekommen. U همچه چیزی هنوز برای من پیش نیامده است.
In all den Jahren, wo ich Auto fahre, ist mir so ein Verhalten noch nicht untergekommen. U در تمام این سالها که من رانندگی میکنم همچه رفتاری برایم هنوز پیش نیامده است.
Jemanden so lange ärgern [reizen] , bis die Puppen tanzen <idiom> U کسی را اینقدر اذیت کنند که شروع کنند به دعوی و پرخاش
Anzahl {f} [von etwas] U تعداد [عده] [چیزهایی]
Wir haben es mit dem Verkauf des Hauses nicht eilig. U ما با فروش خانه عجله ای نداریم.
etwas [Akkusativ] in einem bestimmten Abstand [voneinander] aufstellen [anordnen] U چیزهایی را در فاصله مشخص از هم قرار دادن
etwas [Akkusativ] ein bisschen weiter auseinanderstellen [voneinander aufstellen] U چیزهایی را کمی دورترازهم فاصله دادن
Wir sind somit quitt. U دیگر با هم حسابی نداریم [ نه بدهکارنه بستانکار ] .
Ich kann gut verstehen, was du gerade durchmachst. U من خوب درک می کنم که تو الآن چه [چیزهایی را] تحمل می کنی.
das Maul aufreißen <idiom> U چیزهایی را بگویند که به مردم نباید گفت [مثال چقدر پول درمی آورد ماهانه]
Wir haben unsere eigenen Probleme. U ما مشکلات خودمان را داریم. [وقت نداریم به مشکلات شما برسیم]
Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss. U کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
hier <adv.> U اینجا
hierzulande <adv.> U در اینجا
hier zu Lande <adv.> U در اینجا
Ich kann es von hier sehen. U از اینجا میبینمش.
Halten Sie hier. U اینجا بایستید.
bis zur Mauer hin. U [از اینجا] تا دیوار.
Von hier ab U از اینجا [به جلوتر]
Gefällt es dir hier? U از اینجا خوشت می آد؟
bis jetzt U اینقدر [تا اینجا ] [تا اکنون]
so weit U اینقدر [تا اینجا ] [تا اکنون]
bis hierher U اینقدر [تا اینجا ] [تا اکنون]
Hinaus mit ihnen! U بروند بیرون [از اینجا] !
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
Lass uns raus hier! U برویم از اینجا بیرون!
Hier wohne ich. U اینجا من زندگی میکنم.
Hier warten. U اینجا منتظر بشوید.
Hier erhältlich. U اینجا می توانید بگیرید.
Bitte hier anstellen. U لطفا اینجا صف بگیرید.
Ich bin fremd hier. U من اینجا غریبه هستم.
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
Wie komme ich zur Autobahn? U چطور از اینجا به شاهراه بروم؟
Darf ich hier sitzen? U اجازه دارم اینجا بنشینم؟
Ich muss hier aussteigen. U باید اینجا پیاده بشوم.
Wo ist das nächste Kasino? U نزدیکترین کازینو به اینجا کجاست؟
Sind Sie auf Geschäftsreise? U کاری دارید اینجا؟ [تجارت]
Es gibt ... U اینجا ... وجود دارد [دارند]
Bitte hier warten. U لطفا اینجا صبر کنید.
Gibt es Parkplätze in der Nähe? U پارکینگ نزدیک به اینجا هست؟
Der Bus nach ... hält hier an. U اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد.
Sind wir vollzählig? U همه کاملا اینجا هستند؟
Klar so weit? U تا اینجا همه چیز را می فهمی ؟
Begriff hier eingeben! واژه را اینجا وارد کنید!
Du hast hier nichts zu suchen! U تو بیخود می کنی اینجا باشی !
Es ist immer etwas los! U اینجا همیشه خبری است!
Ich bin seit fünf Tagen hier. U من پنج روز که اینجا هستم.
Ich fühle mich wie das fünfte Rad am Wagen. U من حس می کنم [اینجا] اضافی هستم.
Er hat sich Hals über Kopf auf den Weg hierher gemacht. U او [مرد] با کله اینجا آمد.
Ich bin seit fünf Tagen hier. U پنج روزه که من اینجا هستم.
Deutschland U آلمان
Spricht jemand hier Persisch? U کسی اینجا فارسی حرف میزند؟
So weit die Theorie. U تا اینجا راجع به این فرضیه بس است .
Hier riecht es nach alten Leuten. U اینجا بوی آدمای قدیمی رو میده.
Es ist viel los. U اینجا فعالیتهای زیادی [گوناگونی] است.
Es ist nichts Besonderes los. U اینجا خبر [اتفاق] ویژه ای نیست.
Hier umsteigen nach Basel? U به بازل اینجا عوض کنم؟ [روزمره]
Bitte halten Sie für einen Moment hier. U لطفا یک لحظه اینجا صبر کنید.
Bitte halten Sie für 10 Minuten hier. U لطفا ۱۰ دقیقه اینجا صبر کنید.
Darf ich hier essen? U اجازه دارم اینجا غذا بخورم؟
Schwätzchen {n} U گپ [گفتگو] [در آلمان]
Hähnchen {n} U خروس [در آلمان]
Moos {n} U پول [در آلمان ]
Kies {m} U پول [در آلمان ]
Schnaufer {m} U دم [در مرکز آلمان]
Knete {f} U پول [در آلمان ]
Groschen {m} U ۱۰ پفنیگ آلمان
Pinkepinke {f} U پول [در آلمان ]
derbe <adj.> U محشر [در آلمان]
Deutschland {n} U آلمان [کشور]
Oberschule {f} U دبیرستان [در آلمان]
mosern U قر زدن [در آلمان]
derbe <adj.> U عالی [در آلمان]
Deutsche {f} U شهروند آلمان
mosern U نق نق زدن [در آلمان]
Es hat mich niemand geschickt, ich bin aus eigenem Antrieb hier. U هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم.
Darf ich hier parken? U اجازه دارم [می توانم] اینجا پارک کنم؟
Hier entwerten. U بلیط [کارت پارکینگ] را اینجا باطل کنید.
Der Kratzer [die Beule] war schon hier. U خراش [فرورفتگی در اثرضربه] از قبل اینجا بود.
mosern U غرغر کردن [در آلمان]
Schnaufer {m} U نفس [در مرکز آلمان]
Dippel {m} U لیوان [در شرق آلمان]
Deutschlands Altertum U تاریخ ابتدایی آلمان
Schnack {m} U گپ [گفتگو] [درشمال آلمان]
Klönschnack {m} U گپ [گفتگو] [درشمال آلمان]
Abitur {n} دیپلم دبیرستان [آلمان]
mosern U گله کردن [در آلمان]
Köln U کلن [شهری در آلمان]
München U مونیخ [شهری در آلمان]
muddig <adj.> U تیره [در شمال آلمان]
kaspern U مسخرگی کردن [در آلمان]
kaspern U دلقک شدن [در آلمان]
mosern U ناله کردن [در آلمان]
muddig <adj.> U گل آلود [در شمال آلمان]
Pfennig {m} U یک صدم مارک آلمان
Puller {m} U دول [شمال آلمان]
Klippschule {f} U دبستان [شمال آلمان]
Piller {m} U دول [شمال آلمان]
Bundesbank {f} U بانک آلمان فدرال
derbe <adj.> U خیلی خوب [در آلمان]
U دول [شمال آلمان]
Altersruhegeld {n} U حقوق بازنشستگی [در آلمان]
U دودول [شمال آلمان]
Bundesbank {f} U بانک مرکزی آلمان
Pullermann {m} U دول [شمال آلمان]
Piller {m} U دودول [شمال آلمان]
Pullermann {m} U دودول [شمال آلمان]
Pillermann {m} U دودول [شمال آلمان]
Pillermann {m} U دول [شمال آلمان]
Pi mal Schnauze U تخمین تقریبی [در آلمان]
Kohle {f} U پول [در آلمان و سوئیس]
Kneipenfutter {n} U غذای میخانه [در آلمان]
Puller {m} U دودول [شمال آلمان]
Gockel {m} U خروس [در آلمان و اتریش]
Straßenbahn {f} U تراموا [در آلمان و اتریش]
Bundesgericht {n} U دادگاه آلمان فدرال
Bundesbürger {m} U شهروند آلمان فدرال
Brotzeit {f} U ته بندی [جنوب آلمان]
Nürnberg U نورمبرگ [شهری در آلمان]
Bundesstaat {m} U دولت آلمان فدرال
'Ich bin spätestens um Mitternacht wieder da.' 'Versprochen?' 'Ja.' U من منتهی تا نیمه شب به اینجا بر میگردم. قول میدی؟ بله.
Bundestag {m} U مجلس نمایندگان آلمان فدرال
Bundeshaus {n} U مجلس نمایندگان آلمان فدرال
Tag der Deutschen Einheit U روز دوباره یکتایی آلمان
Knast {m} U هلفدونی [اصطلاح روزمره] [در آلمان]
Bundesgebiet {n} U جمهوری آلمان فدرال [سرزمین]
Bundeswehr {f} U نیروهای مسلح آلمان فدرال
Kahn {m} U هلفدونی [اصطلاح روزمره] [در آلمان]
Kahn {m} U زندان [اصطلاح روزمره] [در آلمان]
Flunsch {m} U اخم [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
Schnauze {f} U دهان [اصطلاح روزمره] [در آلمان]
Nuckel {m} U پستانک [در شمال و مرکز آلمان]
Bundespräsident {m} U رییس جمهوری آلمان فدرال
Plausch {m} U گپ [گفتگو] [درجنوب آلمان و اتریش]
Deutsche Bahn [DB] {f} U شرکت راه آهن آلمان
Bundesfinanzhof {m} U دادگاه مالی آلمان فدرال
Pott {m} U لیوان [در شمال و شرق آلمان]
Becher {m} U لیوان [در شمال و غرب آلمان]
Aprikose {f} U زردآلو [میوه] [در آلمان و سوئیس]
Apfelsine {f} U پرتقال [در شمال و مرکز آلمان]
Schnaufer {m} U نیرو جان [در مرکز آلمان]
Humpen {m} [Pfalz] U لیوان [درناحیه کنت آلمان]
Brotzeit {f} U خوراک سرپایی [جنوب آلمان]
Ritsche {m} U زیرپایی [لحجه سیلسین آلمان]
Marie {f} U پول [در شمال آلمان و اتریش]
Asche {f} U پول [در شمال و مرکز آلمان ]
Hitsche {m} U زیرپایی [در مرکز شرقی آلمان]
im Eimer sein U ازکارافتادن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
Bundesamt {n} U اداره مرکزی آلمان فدرال
Spengler {m} U لوله کش [واژه در جنوب آلمان]
Brotzeit {f} U وقفه [سر کار] [جنوب آلمان]
Bundesbahn {f} U راه اهن سراسری آلمان
Altersrente {f} U حقوق بازنشستگی [در آلمان و سوئیس]
Rente {f} U حقوق بازنشستگی [در آلمان و سوئیس]
Knast {m} U زندان [اصطلاح روزمره] [در آلمان]
kieken U نگاه کردن [در شمال آلمان]
Bundesbehörde {f} U اولیای امور آلمان فدرال
Brotzeit {f} U خوراک مختصر [جنوب آلمان]
Bundesgerichtshof {m} U دیوان عالی آلمان فدرال
Wie lange darf ich hier parken? U برای چند مدت اجازه دارم اینجا پارک کنم؟
Nun, da wir vollzählig [versammelt] sind, können wir ja anfangen. U خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
Der Chef, der den Laden hier schmeißt [schupft] . U این رییس که اینجا کارها را اداره می کند یا می چرخاند [در اتریش]
Veranstaltungen anlässlich des Tags der deutschen Einheit U مراسم به مناسبت روز یگانگی آلمان
Büchel {m} U تپه [بلندی] [توده] [در جنوب آلمان]
Bichl {m} U تپه [بلندی] [توده] [در جنوب آلمان]
Bühl {m} U تپه [بلندی] [توده] [در جنوب آلمان]
Sacktuch {n} U دستمال جیب [در جنوب آلمان و اتریش]
Orange {f} U پرتقال [در جنوب آلمان اتریش و سوئیس]
im Eimer sein U خراب بودن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
kieken U نگریستن [در شمال آلمان] [اصطلاح روزمره]
Straßenbahn {f} U قطار برقی خیابان [در آلمان و اتریش]
astrein <adj.> U محشر [اصطلاح روزمره نوجوانان] [در آلمان]
astrein <adj.> U عالی [اصطلاح روزمره نوجوانان] [در آلمان]
E-Mail {n} U ایمیل [جنوب آلمان اتریش سوئیس]
Volksschule {f} U دبستان [در اتریش] [ آلمان واژه کهنه]
Tram {f} U تراموا [در آلمان و اتریش] [اصطلاح روزمره]
U آلت تناسلی بچه [شمال آلمان]
Pullermann {m} U آلت تناسلی بچه [شمال آلمان]
Puller {m} U آلت تناسلی بچه [شمال آلمان]
Piller {m} U آلت تناسلی بچه [شمال آلمان]
Brotzeit {f} U وقت راحت [سر کار] [جنوب آلمان]
sich vertschüssen U ترک کردن [رهسپار شدن ] [در آلمان]
Trecker {m} U تراکتور [اصطلاح در شمال و مرکز آلمان]
Bulldog {m} U تراکتور [اصطلاح در شمال غرب آلمان]
Bundestagsabgeordnete {f} U نماینده مجلس نمایندگان آلمان فدرال
Bundestagspräsident {m} U رییس مجلس نمایندگان آلمان فدرال
Caritas {f} U موسسه خیریه کلیسای کاتولیک آلمان
Kiste {f} U زندان [اصطلاح روزمره] [در آلمان] [در سوییس ]
halt <adv.> <idiom> U حالا [اصطلاح روزمره] [در جنوب آلمان]
Bundesrechnungshof {m} U دیوان عالی محاسبات آلمان فدرال
Schnütchen {n} U اخم [در شمال آلمان] [اصطلاح روزمره]
Spagat {n} [zwischen etwas] U ایجاد تعادل [بین دو وضعیت] [در آلمان]
Bundesrat {m} U مجلس نمایندگان ایالات [آلمان یا اتریش]
Bundestrainer {m} U مربی تیم ملی [آلمان یا اتریش]
Recent search history Forum search
1این جا کار میکنم
1آدرس شرکت فلزیاب لورنز در آلمان
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
1 در آلمان معنی دهان شویه چیست
1hergehen
1ایران سه برابر المان هست
1 بردن و آوردن را به آلمان چطوری میگن من که واقعا گیج شدم
1من باید چه زمانی اینجا باشم
1übernahmeersuchen
1Die ldee
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com